İstanbul TÜYAP Kitap Fuarı’nda okurların ilgisine sunulan kitap, Horasan’daki Kürtlerin yüzlerce yıllık macerasına odaklanıyor. Tarih, Aşiretler ve Edebiyat başlıklı üç bölümden oluşan kitapta haritalar, belgeler, el yazmaları ve fotoğraflara yer verilirken, Horasan Kürtlerinin varlığı belgelerle tescillendi. “Horasan Kürtleri; Almanca, Arapça, Farsça, Fransızca, İngilizce, İspanyolca, Kürtçe (Kurmancî, Soranî, Zazakî), Rusça ve Türkçe kaynakları bir araya getiriyor” diyen ve kitabında genişçe bilgiler paylaşan Temo “Aramî, Kiril ve Latin harfleriyle yazılmış metinleri buluşturuyor. Sayfaları yüzyıllardır açılmamış el yazmalarını, dili ve sözcükleri yasaklanmış şairlerin karaşın şiir defterlerini, birer gölge gibi yaşayan bilgelerin sözcüklerini, ışıklı giysileriyle İran’ın yas rengini bahara çeviren kadınların sesini derliyor.Horasan’da yaşayan Kürtler oraya neden gittiler? Kimler bu göçe katıldı? Neden geri döndüler? Neden dönemeyenler oldu? Bu göçün anıları nereye kadar gerçek, nereye kadar efsane? Ana kıtadan bu kadar uzak olmaya ve çeşitli Kültür ve dillerin baskısına karşın dillerini nasıl koruyabildiler? Toplumsal psikoloji gibi yazılı ve sözlü edebiyatın da temel teması olan “gurbet”in nedeni nedir?” diye bilgiler var” dedi. (Numan Ezgin)
Temo’nun ‘Horasan Kürtleri’ okuyucuyla buluştu
SİZİN DÜŞÜNCELERİNİZ
RESMİ İLANLAR
TÜMÜBugün yayınlanan resmi ilan bulunamadı!...mid2
BUNLAR DA İLGİNİZİ ÇEKEBİLİR
Üzgünüz ilginizi çekebilecek içerik bulunamadı...